Results 1 to 4 of 4

Thread: Translation help?

  1. #1
    Senior Member hi_bud_gl's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    4,521
    Thanks
    1,134
    Thanked 1,623 Times in 1,143 Posts

    Default Translation help?

    anyone can tell what it says. thank you
    Attached Images Attached Images  

  2. #2
    Never a dull moment hoglahoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Tulsa, OK
    Posts
    8,392
    Thanks
    249
    Thanked 1,397 Times in 1,049 Posts
    Blog Entries
    1

    Default

    it's a little vague, but I've seen this before

    I am pretty sure it reads "If found, please return to hoglahoo"
    An alternative (and looser) translation would be "Please return me and my brethren in captivity to hoglahoo"

  3. #3
    Unique. Like all of you. Oldengaerde's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Uithof - NL
    Posts
    513
    Thanks
    165
    Thanked 301 Times in 152 Posts

    Default

    Top right could be in cursive:







    shou (real) Honyama (Nakayama) awasedo (whetstone)
    Note however that the combination is used in a wider sense for 'fine whetstone'.

    The middle left part I can't read. The middle character may be a cursive ('upper'/'high'/'top').

    The faint characters towards the bottom are difficult to read, but I'm quite sure they indicate that the stone was produced/hewn in Japan.

  4. The Following User Says Thank You to Oldengaerde For This Useful Post:

    hi_bud_gl (01-19-2010)

  5. #4
    I Bleed Slurry Disburden's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Carmel, NY
    Posts
    2,113
    Thanks
    1,628
    Thanked 464 Times in 381 Posts

    Default

    Beautiful stone!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •